宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞譯文及注釋
-
竹塢無塵水檻清, 相思迢遞隔重城; 秋陰不散霜飛晚, 留得枯荷聽雨聲。
譯文 園亭里竹林環(huán)繞,經過一場秋雨的洗刷,景物煥然一新,空氣十分愜意。和崔雍、崔袞兄弟分別已經多日,思念之心遠隔千山萬水,不知他們現(xiàn)在怎么樣了。時已深秋,天空一片陰霾,遲遲不肯散去,霜竟然也來得遲了。天下起了雨,淅淅瀝瀝,打在枯荷之上,發(fā)出一陣錯落有致的聲響,似乎讓人略慰情思。
注釋⑴崔雍、崔袞:崔戎?的兒子,李商隱的從表兄弟。⑵竹塢:生長竹的池邊高地。水檻:臨水闌干。⑶迢遞:遙遠。⑷秋陰不散霜飛晚:秋日陰云連日不散,霜期來得晚。⑸枯荷聽雨聲:雨滴枯荷,大約只有徹夜輾轉難眠的人才能聽到。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/7440.html