孟子·梁惠王章句下·第六節(jié)

  孟子謂齊宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?”王曰:“棄之?!?/p>

  曰:“士師不能治士,則如之何?”王曰:“已之?!?/p>

  曰:“四境之內(nèi)不治,則如之何?”王顧左右而言他。


相關(guān)翻譯

孟子 梁惠王章句下第六節(jié)譯文及注釋

  孟子對(duì)齊宣王說(shuō):“如果大王您有一個(gè)臣子把妻子兒女托付給他的朋友照顧,自己出游楚國(guó)去了。等他回來(lái)的時(shí)候,他的妻子兒女卻在挨餓受凍。對(duì)待這樣的朋友,應(yīng)該怎么辦呢?”  齊宣王說(shuō)…詳情

相關(guān)賞析

第六節(jié)讀解

孟子告誡齊宣王要做一個(gè)稱職的君主。首先是孟子講述了一個(gè)人受朋友之托而沒(méi)有履行朋友之道,讓朋友的妻子兒女受凍挨餓,其行為方式是不對(duì)的;齊宣王就認(rèn)為這種朋友應(yīng)該棄之。進(jìn)而孟子又問(wèn),如果…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/1147.html