墨子·17章 非攻(上)

  今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者,得則罰之,此何也?以虧人自利也。至攘人犬豕雞豚,其不義又甚入人園圃竊桃李。是何故也?以虧人愈多,其不仁茲甚,罪益厚。至入人欄廄,取人馬牛者,其不仁義,又甚攘人犬豕雞豚,此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞?,其不仁茲甚,罪益厚。至殺不辜人也,拖其衣裘,取戈劍者,其不義,又甚入人欄廄取人馬牛。此何故也?以其虧人愈多。茍?zhí)澣擞啵洳蝗势澤跻?,罪益厚。?dāng)此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。今至大為攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義。此可謂知義與不義之別乎?

  殺一人,謂之不義,必有一死罪矣。若以此說往,殺十人,十重不義,必有十死罪矣;殺百人,百重不義,必有百死罪矣。當(dāng)此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。今至大為不義攻國,則弗知非,從而譽(yù)之,謂之義,情不知其不義也,故書其言以遺后世。若知其不義也,夫奚說書其不義以遺后世哉? 今有人于此,小見黑曰黑,多見黑曰白,則必以此人為不知白黑之辯矣;少嘗苦曰苦,多嘗苦曰甘,則必以此人為不知甘苦之辯矣。今小為非,則知而非之;大為非攻國,則不知非,從而譽(yù)之,謂之義。此可謂知義與不義之辯乎?是以知天下之君子也,辯義與不義之亂也。


相關(guān)翻譯

墨子 17章 非攻(上)譯文及注釋

  現(xiàn)在假如有一個(gè)人,進(jìn)入別人的園圃,偷竊他家的桃子、李子。眾人聽說后就指責(zé)他,上邊執(zhí)政的人抓到后就要處罰他。這是為什么呢?因?yàn)樗麚p人利己。至于盜竊別人的雞犬、牲豬,他的不義又…詳情

相關(guān)賞析

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/3418.html