將苑·卷二·地勢

  夫地勢者,兵之助也。不知戰(zhàn)地而求勝者,未之有也。山林土陵,丘阜大川,此步兵之地;土高山狹,蔓衍相屬,此車騎之地;依山附澗,高林深谷,此弓弩之地;草淺土平,可前可后,此長戟之地;蘆葦相參,竹樹交映,此槍矛之地也。

相關(guān)翻譯

將苑 卷二地勢譯文

好的地勢對軍隊作戰(zhàn)取勝是最好的幫助,身為將帥如果不能準(zhǔn)確地把握地勢地形特點就想取得戰(zhàn)爭的勝利是不可能的。高山峻嶺、森林險川的地形,適合用步兵作戰(zhàn)。山勢高陡、蔓草雜生的地形,適合用戰(zhàn)…詳情

相關(guān)賞析

地勢解析

本篇文章論述了善于利用地形地物。文章指出,不會利用地形地物的將領(lǐng),無法取得勝利。文章還具體說明了在各種地形地物條件下,該用什么戰(zhàn)術(shù),甚至該用什么兵種、兵器,都講得十分詳盡。這篇文章…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/4936.html