將苑·卷二·哀死

  古之善將者,養(yǎng)人如養(yǎng)己子,有難則以身先之,有功則以身后之;傷者,泣而撫之;死者,哀而葬之;饑者,舍食而食之;寒者,解衣而衣之;智者,禮而祿之;勇者,賞而勸之。將能如此,所向必捷矣。

相關(guān)翻譯

將苑 卷二哀死譯文

古代凡是優(yōu)秀的將領(lǐng),對(duì)待自己的部下就好象對(duì)待自己的兒女一樣,當(dāng)困難來(lái)臨時(shí),身先士卒,首當(dāng)其沖,站在最前面,在功勞榮譽(yù)面前,與部下謙讓,把功勞、榮譽(yù)推給部下,對(duì)待受傷的士卒,百般安慰…詳情

相關(guān)賞析

哀死解析

本篇文章論述了“養(yǎng)人如養(yǎng)已子”的論點(diǎn),這和我國(guó)歷代將領(lǐng)“愛(ài)兵如子”的說(shuō)法是一致的。諸葛亮是不是第一位提出這一主張的人,沒(méi)有考證,不敢妄下斷語(yǔ),但他在一千多年前就如此明確地提出這一論…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/4941.html