六韜·豹韜·少眾

  武王問太公曰:“吾欲以少擊眾,以弱擊強,為之奈何?”

  太公曰:“以少擊眾者,必以日之暮,伏于深草,要之隘路;以弱擊強者,必得大國而與,鄰國之助?!?/p>

  武王曰:“我無深草,又無隘路,敵人已至,不適日暮;我無大國之與,又無鄰國之助。為之奈何?”

  太公曰:“妄張詐誘,以_惑其將,迂其途,令過深草,遠其路,令會日路,前行未渡水,后行未及舍,發(fā)我伏兵,疾擊其左右,車騎擾亂其前后,敵人雖眾,其將可走。事大國之君,下鄰國之士,厚其幣,卑其辭,如此,則得大國之與鄰國之助矣?!蔽渫踉唬骸吧圃?!”


相關(guān)翻譯

六韜 豹韜少眾譯文

武王問太公說:“我要以少擊眾,以弱擊強,應該怎么辦呢?”太公答道:“要以少擊眾,必須利用日暮,把軍隊埋伏在深草叢生的地帶,在險隘的道路上截擊敵人。要以弱擊強,必須得到大國的協(xié)助,鄰…詳情

相關(guān)賞析

少眾例證

以少擊眾,以弱勝強,在戰(zhàn)爭史上屢見不鮮。要做到以少擊眾,以弱勝強,必須以奇用兵,出奇制勝。充分利用天時、地利,在夜暗、草叢、險隘等天時地形條件下,采取伏擊、截擊等戰(zhàn)法,是以少擊眾常…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5017.html