金剛經(jīng)·法界通化

  須菩提。于意云何。若有人滿三千大千世界七寶以用布施。是人以是因緣得福多不。如是。世尊。此人以是因緣得福甚多。須菩提。若福德有實。如來不說得福德多。以福德無故。如來說得福德多。

相關(guān)翻譯

金剛經(jīng) 法界通化譯文

須菩提,你的意思怎么樣?如果有人以充滿三千大千世界的七寶,用來布施,這種人以這樣的緣故,所獲得的福德多不多?是的,世尊,這種人以這樣的緣故,得福很多。須菩提,如果以為福德是實在有的…詳情

相關(guān)賞析

法界通化評析

法界是梵語達摩馱都的義譯,又譯法性、實相。一般有兩個角度的解釋,一是從事實的角度,一是從義理的角度。法即萬象各類,界即分界,即所有外界的表現(xiàn)。佛說再大的福德其實也是虛無的,還是強調(diào)…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5246.html