容齋隨筆·卷十五·蔡君謨帖語(yǔ)
韓獻(xiàn)肅公守成都時(shí),蔡君謨與之書(shū)曰:“襄啟:歲行甫新,魯鈍之資,日益衰老。雖勉就職務(wù),其于精力不堪勞苦。念君之生,相距旬日,如聞年來(lái)補(bǔ)治有方,當(dāng)愈強(qiáng)健,果何如哉?襄于京居,尚留少時(shí),佇君還軫,伸眉一笑,傾懷之極。今因樊都官西行,奉書(shū)問(wèn)動(dòng)靜,不一一。襄上子華端明閣下?!贝颂Z(yǔ)簡(jiǎn)而情厚,初無(wú)寒溫之問(wèn)、寢食之祝、講德之佞也。今風(fēng)俗日以偷薄,士大夫之獧浮者,于尺牘之間,益出新巧,習(xí)貫自然,雖有先達(dá)篤實(shí)之賢,亦不敢自拔以速嘲罵。每詒書(shū)多至士數(shù)紙,必系銜,相與之際,悉忘其真,言語(yǔ)不情,誠(chéng)意掃地。相呼不以字,而云某丈,僭紊官稱(chēng),無(wú)復(fù)差等,觀此其少愧乎!憶二紀(jì)之前,予在館中,見(jiàn)曾監(jiān)吉甫與人書(shū),獨(dú)不作札子,且以字呼同舍,同舍因相約云:“曾公前輩可尊,是宜曰丈,余人自今各以字行,其過(guò)誤者罰一直。”行之幾月,從官郎省,欣然皆欲一變,而有欲敗此議者,載酒飲同舍,乞仍舊。于是從約皆解,遂不可復(fù)革,可為一嘆。
相關(guān)翻譯
容齋隨筆 卷十五蔡君謨帖語(yǔ)譯文
獻(xiàn)肅公(韓絳,字子華)作成都知府時(shí),蔡君給他寫(xiě)過(guò)一封信,文說(shuō):“襄啟:天上歲星的遠(yuǎn)行了一個(gè)新的星次,光陰荏苒,又是一年,加之一天比一天地衰老,更不如前。盡管勉力從事本職工作,但是由…詳情相關(guān)賞析
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5809.html