圍爐夜話·第二一則

  忠有愚忠,孝有愚孝,可知忠孝二字,不是憐俐人做得來(lái);仁有假仁,義有假義,可知仁義兩途,不無(wú)奸惡人藏其內(nèi)。

相關(guān)翻譯

圍爐夜話 第二一則譯文及注釋

有一種忠心被人視為愚行,就是“愚忠”,也有一種孝行被人視為愚行,那是“愚孝”,由此可知,“忠”,“孝”兩個(gè)字,太過(guò)聰明的人是做不來(lái)的。同樣地,仁和義的行為中,也有虛偽的“假仁”…詳情

相關(guān)賞析

第二一則評(píng)語(yǔ)

忠和孝原本沒(méi)有什么道理可講,因?yàn)檫@是出于人的至誠(chéng)和天性,是一種至情至性、無(wú)怨無(wú)悔的感情。無(wú)論是國(guó)家之情、父母之情,乃至于友人之情,發(fā)揮到至誠(chéng)處,都是無(wú)所計(jì)較,在外人看來(lái)也許是愚昧的…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5861.html