圍爐夜話·第二則

  與朋友交游,須將他們好處留心學(xué)來,方能受益;對(duì)圣賢言語,必要我平時(shí)照樣行去,才算讀書。

相關(guān)翻譯

圍爐夜話 第二則譯文及注釋

和朋友交往共游,必須仔細(xì)觀察他的優(yōu)點(diǎn)和長處,用心地學(xué)習(xí),才能領(lǐng)受到朋友的益處。對(duì)于古圣先賢所留下的話,一定要在平常生活中依循做到,才算是真正體味到到書中的言語。注釋交游:和朋友…詳情

相關(guān)賞析

第二則評(píng)語

朋友往往是很好的老師,怎么說呢?因?yàn)槊恳粋€(gè)人都有他的長處和短處,長處是我所當(dāng)學(xué),短處是我的借鑒。交朋友并不是一件容易的事,如果漫不經(jīng)心地交朋友,或是只交一些酒肉朋友,很可能只學(xué)到朋…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5863.html