圍爐夜話·第八五則

  但責(zé)己,不責(zé)人,此遠(yuǎn)怨之道也;但信己,不信人,此取敗之由也。

相關(guān)翻譯

圍爐夜話 第八五則譯文及注釋

只責(zé)備自己,不責(zé)備他人,是遠(yuǎn)離怨恨的最好方法。只相信自己,不相信他人,是做事情失敗的主要原因。注釋遠(yuǎn)怨:遠(yuǎn)離怨恨?!?A href="/wenzhang/15182.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情

相關(guān)賞析

第八五則評語

其實,責(zé)備別人并不容易,因為責(zé)備他人時,首先自己的立場要對。如何才能保證自己的立場對呢?大概便是要先自我反省一番了。即使自己做得對,要別人心悅誠服也不容易,因為每個人的立場不同,你…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5945.html