圍爐夜話·第一O八則
心靜則明,水止乃能照物;品超斯遠(yuǎn),云飛而不礙空。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第一O八則譯文及注釋
心能寂靜則自然明澈,就像靜止的水能倒映事物一般;品格高超便能遠(yuǎn)離物累,就像無云的天空能一覽無遺一般。注釋品超斯遠(yuǎn):品格高超則能遠(yuǎn)離世事的糾纏?!?A href="/wenzhang/15242.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情相關(guān)賞析
第一O八則評(píng)語
心就像一個(gè)湖,所謂“寒潭過雁影,雁過影不留”,倘若雁過波興,雁影便扭曲失真;又若雁過影留,那么后來再有別物掠過,終因雁影滯礙而不現(xiàn)。風(fēng)就仿佛我們的七情六欲,影便如同外界是的種種想象…詳情版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5952.html