圍爐夜話·第一一O則
正而過則迂,直而過則拙,故迂拙之人,猶不失為正直。高或入于虛,華或入于浮,而虛浮之士,究難指為高華。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第一一O則譯文及注釋
做人太過方正則容易不通世故,行事太過直率則顯得有些笨拙,但這兩種人還不失為正直的人。理想太高有時(shí)會(huì)成為空想,重視華美有時(shí)會(huì)成為不實(shí),這兩種人到底不能成為真正高明美好的人。注釋迂…詳情相關(guān)賞析
第一一O則評(píng)語
正直而迂拙,所懷抱的還是正直的心,根本上不同于那些只求變通而失正直的人,因此既不可笑,亦不可恥,因?yàn)檫@種人有一顆可敬的心。人若不能外圓內(nèi)方,寧可外方內(nèi)方。總不要外圓內(nèi)也圓,一點(diǎn)腳跟…詳情版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5960.html