圍爐夜話·第一四O則
地?zé)o余利,人無余力,是種田兩句要言;心不外馳,氣不久浮,是讀書兩句真訣。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第一四O則譯文及注釋
地要竭盡所用,不能浪費(fèi);人要全力耕種,不可偷懶,這是種田要謹(jǐn)記的二句話。心要不向外奔;氣要不向外散,這是讀書的兩句訣竅。注釋要言:重要而謹(jǐn)記的話。真訣:真實(shí)而不變的秘訣?!?A href="/wenzhang/15376.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情相關(guān)賞析
第一四O則評(píng)語
種田必須充分利用土地,發(fā)揮全部的人力,人生又何嘗不是如此?生命原本是一塊田地,就看你如何去發(fā)揮它的效用;倘若偷懶不去耕種,它便是一塊荒地;倘若種下香草,收成的便是香草;反之,種下蒺…詳情版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5986.html