圍爐夜話·第一四五則
世之言樂者,但曰讀書樂,田家樂??芍?jiǎng)?wù)本業(yè)者,其境常安。古之言憂者,必曰天下憂,廓廟憂??芍?dāng)大任者,其心良苦。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第一四五則譯文及注釋
世人說到快樂之事,都只說讀書的快樂和田園生活的快樂,由此可知只要在自己本行工作中努力,便是最安樂的境地。古人說到憂心之處,一定都是憂天下蒼生疾苦,以及憂朝廷政事清明,由此可知身…詳情相關(guān)賞析
第一四五則評(píng)語
所謂本業(yè),就是自己所從事的工作。一件事之樂與不樂,往往在于本身是否安于這件事上。而“安樂”二字,有如樹之根本,由于根本在土中,所以樹身才能穩(wěn)健地成長(zhǎng),又由于根部不斷地輸送水分和養(yǎng)分…詳情版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/5996.html