圍爐夜話·第一五二則
性情執(zhí)拋之人,不可與謀事也;機(jī)趣流通之士,始可與言文也。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第一五二則譯文及注釋
性情十分固執(zhí)而又乖戾的人,往往無法和他一起商量事情。只有天性趣味活潑無礙的人,我們才可以和他談?wù)撐膶W(xué)之道。注釋執(zhí)拋:固執(zhí)乖戾。機(jī)趣流通:天性趣味活潑無礙。…詳情相關(guān)賞析
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/6013.html