圍爐夜話·第二一八則
居易俟命,見(jiàn)然授命,言命者總不外順受其正;木訥近會(huì),巧令鮮仁,求仁者即可知從入之方。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第二一八則譯文及注釋
君子在平日不做危險(xiǎn)的言行,以等待時(shí)機(jī),一旦國(guó)家有難,便難奉獻(xiàn)自己的生命去挽救國(guó)家的命運(yùn),講命運(yùn)的人總不外乎將命運(yùn)承受在應(yīng)該承受與投注之處。言語(yǔ)不花巧則接近仁德了,反之,話說(shuō)得好…詳情相關(guān)賞析
第二一八則評(píng)語(yǔ)
君子不做危險(xiǎn)而無(wú)意義的事,因此,要保留其身用在該用之處。不像小人,將其生命虛擲在無(wú)意義的爭(zhēng)斗上,白白地浪費(fèi)了生命。有道德的君子,知道命運(yùn)的取舍,若是要奉獻(xiàn)自己的生命,他一定將生命奉…詳情版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/6053.html