圍爐夜話·第二二一則
在世無過百年,總要作好人,存好心,留個后代榜樣;謀生各有恒業(yè),哪得管閑事,說閑話,荒我正經(jīng)工夫。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第二二一則譯文及注釋
人活在世上不過百年,總要做個好人,存著善心,為后人留個學(xué)習的榜樣;謀生計是個人恒常的事業(yè),哪有時間去管一些無聊的事,說些無聊的話,荒廢了正當?shù)墓ぷ?。注釋恒業(yè):恒久的事業(yè)?!?A href="/wenzhang/15531.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情相關(guān)賞析
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/6062.html