圍爐夜話·第二二一則

  在世無過百年,總要作好人,存好心,留個后代榜樣;謀生各有恒業(yè),哪得管閑事,說閑話,荒我正經(jīng)工夫。

相關(guān)翻譯

圍爐夜話 第二二一則譯文及注釋

人活在世上不過百年,總要做個好人,存著善心,為后人留個學(xué)習的榜樣;謀生計是個人恒常的事業(yè),哪有時間去管一些無聊的事,說些無聊的話,荒廢了正當?shù)墓ぷ?。注釋恒業(yè):恒久的事業(yè)?!?A href="/wenzhang/15531.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情

相關(guān)賞析

第二二一則評語

人生不過百年,誰也活不了千歲,何苦不做好人?偏要在這短短的百年中爭強斗狠,弄得千年總還有人責罵。有什么利益能超過百年,帶進棺材的?偏有人要為了一些小利,把自己的心肝都弄黑了!做個好…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/6062.html