江亭(水流心不競)
江亭(水流心不競)原文:
坦腹江亭暖,長吟野望時(shí)。
水流心不競,云在意俱遲。
寂寂春將晚,欣欣物自私。
江東猶苦戰(zhàn),回首一顰眉。
江亭(水流心不競)拼音解讀:
tǎn fù jiāng tíng nuǎn ,zhǎng yín yě wàng shí 。
shuǐ liú xīn bú jìng ,yún zài yì jù chí 。
jì jì chūn jiāng wǎn ,xīn xīn wù zì sī 。
jiāng dōng yóu kǔ zhàn ,huí shǒu yī pín méi 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
相關(guān)翻譯
江亭(水流心不競)注釋及翻譯
舒服仰臥在暖暖的江亭里,吟誦著《野望》這首詩。江水緩緩流動(dòng),和我的心一樣不去與世間競爭。云在天上飄動(dòng),和我的意識一樣悠閑自在。寂靜孤單的春天將進(jìn)入晚春,然而我卻悲傷憂愁,萬物興盛,顯出萬物的自私。江東依舊在進(jìn)行艱苦的戰(zhàn)爭,我每一次回首都因?yàn)閷业膽n愁而皺眉?!?a href="/wenzhang/18538.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情相關(guān)賞析
江亭(水流心不競)賞析一
這首詩寫于上元二年(761),那時(shí)杜甫居于成都草堂,生活暫時(shí)比較安定,有時(shí)也到郊外走走。表面看上去,「坦腹江亭暖,長吟野望時(shí)」,和那些山林隱士的感情沒有很大的不同;然而一讀三、四兩句,區(qū)別卻是明顯的?!?a href="/wenzhang/18535.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情江亭(水流心不競)賞析二
這首詩表面看上去,“坦腹江亭暖,長吟野望時(shí)”,和那些山林隱士的感情沒有很大的不同;然而一讀三、四兩句,區(qū)別卻是明顯的。晚春的季節(jié),天氣已經(jīng)變暖,詩人杜甫離開成都草堂,來到郊外,舒服仰臥在江邊的亭子,吟誦著《野望》這首詩。《野望》和《江亭》是同一時(shí)期的作品?!?a href="/wenzhang/18536.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情江亭(水流心不競)創(chuàng)作背景
詩人杜甫在悠閑的隱居生活中,還是忘不了國家的安危,陷入憂國憂民的愁緒中。此詩即是一次游臨江之亭有感而作?!?a href="/wenzhang/18537.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情作者介紹
江亭(水流心不競)原文,江亭(水流心不競)翻譯,江亭(水流心不競)賞析,江亭(水流心不競)閱讀答案,出自杜甫的作品
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/shi/451.html