河傳·秋雨
河傳·秋雨原文:
秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。
暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。
西風(fēng)稍急喧窗竹,停又續(xù),膩臉懸雙玉。
幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。
暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。
西風(fēng)稍急喧窗竹,停又續(xù),膩臉懸雙玉。
幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。
河傳·秋雨拼音解讀:
qiū yǔ ,qiū yǔ ,wú zhòu wú yè ,dī dī fēi fēi 。
àn dēng liáng diàn yuàn fèn lí ,yāo jī ,bú shèng bēi 。
xī fēng shāo jí xuān chuāng zhú ,tíng yòu xù ,nì liǎn xuán shuāng yù 。
jǐ huí yāo yuē yàn lái shí ,wéi qī ,yàn guī ,rén bú guī 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
àn dēng liáng diàn yuàn fèn lí ,yāo jī ,bú shèng bēi 。
xī fēng shāo jí xuān chuāng zhú ,tíng yòu xù ,nì liǎn xuán shuāng yù 。
jǐ huí yāo yuē yàn lái shí ,wéi qī ,yàn guī ,rén bú guī 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
相關(guān)翻譯
河傳·秋雨譯文及注釋
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下??!不分晝夜,不停飄灑。昏暗的燈光下,她躺在冰冷的席墊上怨恨著和情人的分離,美麗的姑娘禁不住這樣的悲哀。西風(fēng)漸漸急了起來,吹得窗前竹枝發(fā)響。時停時續(xù)…詳情相關(guān)賞析
作者介紹
河傳·秋雨原文,河傳·秋雨翻譯,河傳·秋雨賞析,河傳·秋雨閱讀答案,出自閻選的作品
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/shi/6008.html