賞析,  激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯鮮明。想起了白衣衫紅衣領,跟從你到那沃城一" />

唐風·揚之水譯文及注釋

揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見君子,云何不樂?

揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見君子,云何其憂?

揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。

譯文  激揚的河水不斷流淌,水底的白石更顯鮮明。想起了白衣衫紅衣領,跟從你到那沃城一行。既然見了桓叔這賢者,怎不從心底感到高興。  激揚的河水不斷流淌,沖得石塊更潔白清幽。想起白內衣和紅繡領,跟從你到那鵠城一游。既然見了桓叔這貴人,還有什么值得去憂愁?! 〖P的河水不斷流淌,水底的白石更顯晶瑩。當我聽說將有機密令,怎么也不敢告訴別人。

注釋①揚:激揚。②鑿鑿:鮮明貌。③襮(bó 勃):繡有黼文的衣領。④沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。⑤既:已。君子:指桓叔。⑥云:語助詞。⑦皓皓:潔白狀。⑧繡:刺方領繡。鵠:邑名,即曲沃;一說曲沃的城邑。⑨粼粼:清澈貌。形容水清石凈。⑩命:政令。

版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/121.html

熱門名句