賞析,  園中桃樹(shù)壯,結(jié)下桃子鮮可嘗。心中真憂悶呀,姑且放聲把歌唱。有人對(duì)我不了解,說(shuō)" />

園有桃譯文及注釋

園有桃,其實(shí)之肴。心之憂矣,我歌且謠。不知我者,謂我士也驕。彼人是哉,子曰何其?心之憂矣,其誰(shuí)知之?其誰(shuí)知之,蓋亦勿思!

園有棘,其實(shí)之食。心之憂矣,聊以行國(guó)。不知我者,謂我士也罔極。彼人是哉,子曰何其?心之憂矣,其誰(shuí)知之?其誰(shuí)知之,蓋亦勿思!

譯文  園中桃樹(shù)壯,結(jié)下桃子鮮可嘗。心中真憂悶呀,姑且放聲把歌唱。有人對(duì)我不了解,說(shuō)我士人傲慢太驕狂。那人是對(duì)還是錯(cuò)?你說(shuō)我該怎么做?心中真憂悶呀,還有誰(shuí)能了解我?還有誰(shuí)能了解我,何必掛念苦思索。  園中棗樹(shù)直,結(jié)下棗子甜可食。心中真憂悶呀,姑且散步出城池。有人對(duì)我不了解,說(shuō)我士人多變不可恃。那人是對(duì)還是錯(cuò)?你說(shuō)我該怎么做?心中真憂悶呀,還有誰(shuí)能了解我?還有誰(shuí)能了解我,何必掛念苦思索。

注釋①之:猶“是”。肴,吃?!捌鋵?shí)之肴”,即“肴其實(shí)”。②之:猶“其”。③歌、謠:曲合樂(lè)曰歌,徒歌曰謠,此處皆作動(dòng)詞用。④是:對(duì)。⑤其:作語(yǔ)助。⑥蓋(hé 何):通盍,何不。亦:作語(yǔ)助。⑦棘:指酸棗。⑧聊:姑且。行國(guó):離開(kāi)城邑?!皣?guó)”與“野”相對(duì),指城邑。⑨罔極:無(wú)極,妄想,沒(méi)有準(zhǔn)則。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/134.html

熱門名句