賞析,蜉蝣的羽啊,像穿著衣裳鮮明楚楚。心里的憂傷啊,不知哪里是我的歸處?蜉蝣的羽啊,像" />

蜉蝣譯文及注釋

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,于我歸處。

蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,于我歸息。

蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,于我歸說。

譯文蜉蝣的羽啊,像穿著衣裳鮮明楚楚。心里的憂傷啊,不知哪里是我的歸處?蜉蝣的羽啊,像穿著衣衫修飾華麗。心里的憂傷啊,不知哪里是我的歸息?蜉蝣多么光澤啊,像穿著禮服潔白如雪。心里的憂傷啊,不知哪里是我的歸結(jié)?

注釋⑴蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光澤。蜉蝣:一種昆蟲,壽命只有幾個(gè)小時(shí)到一周左右。⑵楚楚:鮮明貌。一說整齊干凈。⑶於(音wū烏):通“烏”,何,哪里。⑷采采:光潔鮮艷狀。⑸掘閱(音xué穴):挖穴而出。閱:通“穴”。⑹麻衣:古代諸侯、大夫等統(tǒng)治階級(jí)日常衣服,用白麻皮縫制。⑺說:(音睡):住,居住。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/183.html

熱門名句