賞析,韻譯經(jīng)過了十年的亂離之后,長大后在異地忽然相逢。初見動問尊姓使我驚訝,說名字才憶" />

喜見外弟又言別譯文及注釋

十年離亂后,長大一相逢。問姓驚初見,稱名憶舊容。
別來滄海事,語罷暮天鐘。明日巴陵道,秋山又幾重。

韻譯經(jīng)過了十年的亂離之后,長大后在異地忽然相逢。初見動問尊姓使我驚訝,說名字才憶起舊時面容。別后經(jīng)歷多少滄海桑田,長談直到山寺敲響暮鐘。明日你要登上巴陵古道,秋山添愁不知又隔幾重?

注釋外弟:表弟。十年離亂:指安史之亂。安史之亂共歷八年,十年是舉起成數(shù)。一說,兩人十年前見過面,經(jīng)過十年離亂又相逢了。滄海:比喻世事的巨大變化。巴陵:現(xiàn)湖南省岳陽市,即詩中外弟將去的地方。別來:指分別十年以來。來,后也。滄海事:指世事變化之大,有如滄海變桑田,桑田變滄海那樣。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/1941.html

熱門名句