四牡譯文及注釋
-
四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。
四牡騑騑,啴啴駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。
翩翩者鵻,載飛載下,集于苞栩。王事靡盬,不遑將父。
翩翩者鵻,載飛載止,集于苞杞。王事靡盬,不遑將母。
駕彼四駱,載驟骎骎。豈不懷歸?是用作歌,將母來諗。
譯文四匹公馬跑得累,道路悠遠(yuǎn)又迂回。難道不想把家回?官家差事沒個(gè)完,我的心里好傷悲。四匹公馬跑得疲,黑鬃白馬直喘氣。難道不想把家回?官家差事沒個(gè)完,哪有時(shí)間家中息。鵓鴣飛翔無拘束,忽高忽低多舒服,累了停歇在柞樹。官家差事沒個(gè)完,哪有時(shí)間養(yǎng)老父。鵓鴣飛翔無拘束,飛飛停停真歡愉,累了歇在枸杞樹。官家差事沒個(gè)完,哪有時(shí)間養(yǎng)老母。四駱馬車揚(yáng)鞭趕,馬蹄得得跑得歡。難道不想把家回?將這編首歌兒唱,兒將母親來思念。
注釋⑴四牡:四匹公馬。騑(fēi)騑:馬不停地走而顯得疲勞?!稄V雅》:“騑騑,疲也。行不止,則必疲?!雹浦艿溃捍舐?。倭遲(wēiyí):亦作“逶迤”,道路迂回遙遠(yuǎn)的樣子。⑶靡:無。盬(gǔ):止息。⑷嘽(tān貪)嘽:喘息的樣子。駱:黑鬃的白馬。⑸啟處:?jiǎn)?,小跪。古人席地而坐,兩膝跪著,臀部貼于足跟。啟處,指在家安居休息。⑹鵻(zhuī):一種短尾的鳥,也叫鵓鳩、夫不。⑺苞:茂密。栩(xǔ):柞樹。⑻將:奉養(yǎng)。⑼杞:枸杞樹。⑽骎(qīn)骎:形容馬走得很快。⑾諗(shěn):想念。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/196.html