賞析,墓門前長著棗樹,就操起斧子把它砍掉。這個人是不良之徒,國中的人無不知曉。知道他居" />

墓門譯文及注釋

墓門有棘,斧以斯之。夫也不良,國人知之。知而不已,誰昔然矣。

墓門有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以訊之。訊予不顧,顛倒思予。

譯文墓門前長著棗樹,就操起斧子把它砍掉。這個人是不良之徒,國中的人無不知曉。知道他居心險惡卻不加制止,很早以來就已這樣糟糕。墓門前長著梅樹,貓頭鷹聚集在樹上。這個人是不良之徒,唱支歌兒把警鐘敲響。告戒的話充耳不聞,栽了跟斗才想起我的歌唱。

注釋①墓門:墓道的門。一說陳國城名。棘:酸棗樹。②斯:析,劈開,砍掉。③夫:這個人,指陳陀。④知而不已:盡管盡人皆知,他卻依然如故。⑤誰昔:往昔,由來已久。然:這樣。⑥梅:梅樹。一說梅即棘,梅古文作“槑”,與棘形近,遂致誤。⑦鸮(xiāo):貓頭鷹,古人認為是惡鳥。萃:集,棲息。⑧訊:借作“誶”(suì),斥責,告戒。⑨顛倒:跌倒。

版權聲明:本文內容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/197.html

熱門名句