春宮怨(早被嬋娟誤)譯文及注釋
-
【春宮怨】 早被嬋娟誤,欲妝臨鏡慵。 承恩不在貌,教妾若為容。 風暖鳥聲碎,日高花影重。 年年越溪女,相憶采芙蓉。
譯文早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;我懶得對鏡梳妝打扮,是沒有受寵。蒙恩受幸,其實不在于俏麗的容顏;到底為取悅誰,叫我梳妝修飾儀容。鳥兒啼聲繁碎,是為有和暖的春風;太陽到了正午,花影才會顯得濃重。我真想念,年年在越溪浣紗的女伴;歡歌笑語,自由自在地采擷著芙蓉。
注釋①嬋娟:形容形態(tài)美好。 ②若為容:又叫我怎樣飾容取寵呢?③越溪女:指西施浣紗時的女伴。④碎,鳥鳴聲細碎
版權聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2045.html