遣悲懷三首·其一譯文及注釋
-
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。(藎篋 一作:畫篋)
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復(fù)營齋。譯文蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣;自從嫁了窮困的我,百事就不順當(dāng)。看到我身上無衣,你就要倒柜翻箱;沽酒少錢,我常纏你拔下金釵玉妝。甘心和我一起野菜充饑,豆葉為糧;要掃落葉當(dāng)柴燒飯,你向古槐仰望。如今俸錢超過十萬,你卻不能分享;我只得為你超度,準(zhǔn)備好齋飯供嘗。
注解1、謝公句:東晉宰相謝安,最愛其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少保,死后贈左仆射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。2、黔婁:春秋時齊國貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。3、乖:不順?biāo)?。4、顧我:看到我。5、藎篋:草編的箱子。藎:草。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2262.html