賞析,去年花開的時候與你分別,今日花開的時候已是一年。世事變幻心茫茫難以意料,心情愁苦" />

寄李儋元錫(去年花里逢君別)譯文及注釋

【寄李儋元錫】 去年花里逢君別,今日花開又一年。 世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。 聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。

譯文去年花開的時候與你分別,今日花開的時候已是一年。世事變幻心茫茫難以意料,心情愁苦意昏昏春日獨眠。一身全是病想念故里田園,邑有災民慚愧領朝廷俸錢。聽說你今年還要來看望我,我天天上西樓盼望你早還。

注釋⑴李儋(dān):字元錫,武威(今屬甘肅)人,曾任殿中侍御史,是作者的朋友。⑵春愁:因春季來臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。⑶思田里:想念田園鄉(xiāng)里,即想到歸隱。⑷邑有流亡:指在自己管轄的地區(qū)內還有百姓流亡。愧俸錢:感到慚愧的是自己食國家的俸祿,而沒有把百姓安定下來。⑸問訊:探望。

版權聲明:本文內容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2457.html

熱門名句