宿府譯文及注釋
-
清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘。 永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。 風(fēng)塵荏苒音書絕,關(guān)塞蕭條行路難。 已忍伶俜十年事,強(qiáng)移棲息一枝安。
譯文深秋時節(jié),幕府井邊梧桐疏寒;獨(dú)宿江城,更深人靜殘燭暗淡。長夜里,號角聲有如人的悲語;中天月色雖好,誰有心情仰看?亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,關(guān)塞零落蕭條,行路十分艱難。忍受困苦,我顛沛流離了十年;勉強(qiáng)棲息一枝,暫借幕府偷安。
注釋①府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當(dāng)時在嚴(yán)武幕府中。 ②井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。 ③永夜:整夜。④自語:自言自語。⑤中天:半空之中。 ⑥風(fēng)塵荏苒:指戰(zhàn)亂已久。荏苒,指時間推移。 ⑦伶俜(pīng):流離失所。⑧十年事:杜甫飽經(jīng)喪亂,從755年(天寶十四年)安史之亂爆發(fā)至作者寫詩之時,正是十年。⑨強(qiáng)移:勉強(qiáng)移就。⑩一枝安:指他在幕府中任參謀一職。杜甫此次入幕府,出于為一家生活而勉強(qiáng)任職,雖是應(yīng)嚴(yán)武盛情邀請,但也只是求暫時安居。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2461.html