贈闕下裴舍人譯文及注釋
-
二月黃鶯飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽和不散窮途恨,霄漢長懷捧日心。
獻賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對華簪。譯文二月天黃鶯鳥飛到上林苑,春天早上紫禁城郁郁蔥蔥。長樂宮鐘聲消逝在花叢外,龍池楊柳沐春雨翠色更深。和煦春日也難消窮途遺恨,耿耿胸中永懷著捧日忠心。獻賦十年至今仍未得恩遇,如今白發(fā)叢生羞對裴舍人。
注釋⑴闕下:宮闕之下,指帝王所居之地。闕是宮門前的望樓。裴舍人:生平不詳。舍人:指中書舍人,其職責(zé)是草擬詔書,任職者須有文學(xué)資望。⑵黃鶯:一作“黃鸝”。上林:指上林苑,漢武帝時據(jù)舊苑擴充修建的御苑。此處泛指宮苑。⑶紫禁:皇宮。一作“紫陌”。陰陰:一作“沈沈”。⑷長樂:即長樂宮。西漢主要宮殿之一,在長安城內(nèi)。這里借指唐代長安宮殿。⑸龍池:唐玄宗登位前王邸中的一個小湖,后王邸改為興慶宮,玄宗常在此聽政,日常起居也多在此。⑹陽和:指二月仲春,與開頭二月相應(yīng)。⑺霄漢:指高空。長懷:一作“長懸”。⑻獻賦:西漢時司馬相如向漢武帝獻賦而被進用,后為許多文人效仿。此指參加科舉考試。遇:遇時,指被重用。⑼華簪:古人戴帽,為使帽子固定,便用簪子連帽穿結(jié)于發(fā)髻上。有裝飾的簪,就是華簪,是達(dá)官貴人的冠飾。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2491.html