桃夭譯文及注釋
-
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。譯文 茂盛桃樹嫩枝芽,開著鮮艷粉紅花?! ∵@位姑娘要出嫁,定能使家庭和順?! ∶⑻覙淠壑ρ?,桃子結(jié)得肥又大?! ∵@位姑娘要出嫁,定能使家庭美滿?! ∶⑻覙淠壑ρ浚~子濃密有光華。 這位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。
注釋 夭夭:桃花怒放的樣子?! ∪A:古花字。 之子:這位姑娘。 于歸:出嫁。古代把丈夫家看做女子的歸宿,故稱“歸”?! ≈?,指示代詞?! ∈?,肥大,果實將熟的樣子。有蕡其實:它的果實十分繁盛?! ≥栎瑁悍泵臉幼??! ∽谱疲夯ǘ渖术r艷如火。 宜:和順、親善。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/25.html