賞析,面對(duì)北山嶺上白云起伏霏霏,我這隱者自己能把歡欣品味。我試著登上高山是為了遙望,心" />

秋登蘭山寄張五譯文及注釋

北山白云里,隱者自怡悅。 相望試登高,心隨雁飛滅。 愁因薄暮起,興是清秋發(fā)。 時(shí)見(jiàn)歸村人,沙行渡頭歇。 天邊樹(shù)若薺,江畔舟如月。 何當(dāng)載酒來(lái),共醉重陽(yáng)節(jié)。

譯文面對(duì)北山嶺上白云起伏霏霏,我這隱者自己能把歡欣品味。我試著登上高山是為了遙望,心情早就隨著鴻雁遠(yuǎn)去高飛。憂愁每每是薄暮引發(fā)的情緒,興致往往是清秋招致的氛圍。在山上時(shí)時(shí)望見(jiàn)回村的人們,走過(guò)沙灘坐在渡口憩息歇累。遠(yuǎn)看天邊的樹(shù)林活象是薺菜,俯視江畔的沙洲好比是彎月。什么時(shí)候你能載酒到這里來(lái),重陽(yáng)佳節(jié)咱們開(kāi)懷暢飲共醉。

注釋隱者:詩(shī)人自稱。興:秋興。發(fā):激發(fā)。薺:薺菜。形容遠(yuǎn)望中天邊樹(shù)木的細(xì)小。洲:水中沙洲。形容遠(yuǎn)處沙洲猶如一彎新月。何當(dāng):何時(shí)能夠。重陽(yáng)節(jié):農(nóng)歷九月九日為重陽(yáng)節(jié),古代這一天有登高飲酒的風(fēng)俗。萬(wàn)山:襄陽(yáng)西北十里,又稱方山、蔓山、漢皋山等。一作“蘭山”,誤。張五:一作張子容,兄弟排行不對(duì),張子容排行第八。北山:萬(wàn)山在襄陽(yáng)以北。試:一作“始”?!靶碾S”一句:又作“心飛逐鳥(niǎo)滅”、“心隨飛雁滅”、“心隨鳥(niǎo)飛滅”等。薄暮:傍晚。清秋:一作“清境”。平沙:又作“沙行”。舟:又作“洲”。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2588.html

熱門(mén)名句