賞析,夕陽(yáng)越過(guò)了西邊的山嶺,千山萬(wàn)壑忽然昏暗靜寂。月照松林更覺(jué)夜晚清涼,風(fēng)聲泉聲共鳴分" />

宿業(yè)師山房期丁大不至 / 宿業(yè)師山房待丁大不至譯文及注釋

夕陽(yáng)度西嶺,群壑倏已暝。松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽(tīng)。
樵人歸欲盡,煙鳥(niǎo)棲初定。之子期宿來(lái),孤琴候蘿徑。

譯文夕陽(yáng)越過(guò)了西邊的山嶺,千山萬(wàn)壑忽然昏暗靜寂。月照松林更覺(jué)夜晚清涼,風(fēng)聲泉聲共鳴分外清晰。山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥(niǎo)兒剛歸巢安息。丁大約定今晚來(lái)寺住宿,獨(dú)自撫琴站在山路等你。

注釋⑴業(yè)師:法名業(yè)的僧人。一作“來(lái)公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。⑵度:過(guò)、落。⑶壑:山谷。倏:一下子。⑷滿清聽(tīng):滿耳都是清脆的響聲。⑸樵人:砍柴的人。⑹煙:炊煙和霧靄。一作“磴”。⑺之:此。子:古代對(duì)男子的美稱(chēng)。宿來(lái):一作“未來(lái)”。⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“攜琴”。  

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2613.html

熱門(mén)名句