賞析,汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。悠閑地捧起佛門貝葉經(jīng),信步走出東齋吟" />

晨詣超師院讀禪經(jīng)譯文及注釋

汲井漱寒齒,清心拂塵服。
閑持貝葉書,步出東齋讀。
真源了無取,妄跡世所逐。
遺言冀可冥,繕性何由熟。
道人庭宇靜,苔色連深竹。
日出霧露馀,青松如膏沐。
澹然離言說,悟悅心自足。

譯文汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。悠閑地捧起佛門貝葉經(jīng),信步走出東齋吟詠朗讀。佛經(jīng)真諦世人并無領(lǐng)悟,荒誕之事卻為人們追逐。佛儒精義原也可望暗合,但修養(yǎng)本性我何以精熟。道人禪院多么幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。太陽出來照著晨霧余露,蒼翠松樹宛若沐后涂脂。清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理內(nèi)心暢快滿足。

注釋⑴詣(yì):到,往。超師院:指龍興寺凈土院;超師指住持僧重巽。禪經(jīng):佛教經(jīng)典。⑵汲(jí吉):從井里取水。⑶拂:抖動(dòng)。⑷貝葉書:一作“貝頁書”。在貝多樹葉上寫的佛經(jīng)。因古代印度用貝葉書寫佛經(jīng)而得名,又叫貝書。⑸東齋(zhāi)指凈土院的東齋房。⑹真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了(li?o):懂得,明白。⑺妄跡:迷信妄誕的事跡。⑻遺言:指佛經(jīng)所言。冀:希望。冥:暗合。⑼繕性:修養(yǎng)本性。熟:精通而有成。⑽道人:指僧人重巽。繕:修持。⑾膏:潤發(fā)的油脂。沐(mù木):濕潤、潤譯。⑿澹(dàn)然:亦寫作“淡然”,恬靜,沖淡,寧靜狀。⒀悟悅:悟道的快樂。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2654.html

熱門名句