長安遇馮著譯文及注釋
-
客從東方來,衣上灞陵雨。問客何為來,采山因買斧。
冥冥花正開,飏飏燕新乳。昨別今已春,鬢絲生幾縷。譯文客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發(fā)不知又生出多少。
韻譯你從東方回到長安來,衣裳沾滿灞陵的春雨。請問你來此為了何故?你說為開山辟地買斧。冥冥春雨百花淋雨開,習(xí)習(xí)和風(fēng)燕子新孵雛。去年一別如今又逢春,雙鬢銀絲添生了幾縷?
注釋1. 馮著:韋應(yīng)物友人。2. 灞陵:即霸上。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。3. 客:即指馮著。4. 冥冥::是形容造化默默無語的情態(tài)5.揚揚:鳥飛翔的樣子。6. 燕新乳:指小燕初生。7.昨別:去年分別。8.鬢絲:兩鬢白發(fā)如絲。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2707.html