賞析,日暮鐘聲,“城里”應(yīng)是燈火輝煌,美麗無(wú)比,而自己卻漂泊城下,閑臥舟中。只見(jiàn)一輪皓" />

晚泊岳陽(yáng)譯文及注釋

臥聞岳陽(yáng)城里鐘,系舟岳陽(yáng)城下樹(shù)。
正見(jiàn)空江明月來(lái),云水蒼茫失江路。
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;
一闋聲長(zhǎng)聽(tīng)不盡,輕舟短楫去如飛。

譯文日暮鐘聲,“城里”應(yīng)是燈火輝煌,美麗無(wú)比,而自己卻漂泊城下,閑臥舟中。只見(jiàn)一輪皓月,懸于空江之上,可是江面云水茫茫,前路又在何方呢?夜深月亮灑下清輝,又傳來(lái)舟子晚歸時(shí)的歌聲。這歌聲引起多少思緒,其中感情體味不盡,只感覺(jué)輕舟短楫,疾去如飛。

注釋①失江路,意謂江水蒼茫,看不清江上行船的去路。②清輝,皎潔的月光。③一闋,一首樂(lè)曲。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/3336.html

熱門(mén)名句