行經(jīng)華陰(岧峣太華俯咸京)賞析
-
【行經(jīng)華陰】 岧峣太華俯咸京,天外三峰削不成。[2] 武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。[3] 河山北枕秦關(guān)險(xiǎn),驛路西連漢畤平。[4] 借問路旁名利客,何如此處學(xué)長(zhǎng)生。
崔顥寫山水行旅、登臨懷古詩,很善于將山水景色與神話古跡融合起來,使意境具有遼闊的空間感和悠久的時(shí)間感,更加瑰麗神奇。在名作《黃鶴樓》中,就以“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠”的詩句,再現(xiàn)了茫茫天地、悠悠歲月,令人浮想聯(lián)翩,引起無窮感慨。在這首詩中,他再次運(yùn)用這一手法。
詩題《行經(jīng)華陰》,既是“行經(jīng)”,必有所往;所往之地,就是求名求利的集中地——“咸京”(今陜西西安)?!杜f唐書·地理志》:“京師,秦之咸陽,漢之長(zhǎng)安也?!彼源嗽姲烟贫奸L(zhǎng)安稱為咸京。詩中提到的“太華”、“三峰”、“武帝祠”、“仙人掌”、“秦關(guān)”、“漢畤”等都是唐代京都附近的名勝與景物。當(dāng)時(shí)京師的北面是雍縣,秦文公曾在這里作鄜畤(畤,謂“神靈所止之地”,即后世神壇之類),到漢高祖作北畤止,這里共有五畤,詩中的“漢畤”即指京師北面的這一古跡。而京師的東南面,就是崔顥行經(jīng)的華陰縣??h南有五岳之一的西岳華山,又稱太華,山勢(shì)高峻。神話傳說這里是“群仙之天”,曾由“巨靈手劈”,所以“仙掌之形,瑩然在目”(《云笈七簽》)。華山各峰都如刀削,最峭的一峰,號(hào)稱“仙人掌”。漢武帝觀仙人掌時(shí),立巨靈祠以供祭祀,即為“武帝祠”。詩中稱“天外三峰”的,是指著名的芙蓉、玉女、明星三峰(一說蓮花、玉女、松檜三峰)。華陰縣北就是黃河,隔岸為風(fēng)陵渡,這一邊是秦代的潼關(guān)(一說是華陰縣東靈寶縣的函谷關(guān))。華陰縣不但河山壯險(xiǎn),而且是由河南一帶西赴咸京的要道,行客絡(luò)繹不絕。
詩的前六句全為寫景。寫法則由總而分,由此及彼,有條不紊。起句氣勢(shì)不凡:以神仙巖穴的華山壓倒王侯富貴的京師。在這里,一個(gè)“俯”字顯出崇山壓頂之勢(shì);“岧峣”兩字加倍寫華山的高峻,使“俯”字更具有一種神力。然后,詩人從總貌轉(zhuǎn)入局部描寫,以三峰作為典型,落實(shí)“岧峣”。“削不成”三字含有人間刀斧俱無用,鬼斧神工非巨靈不可的意思,在似乎純?nèi)粚懢爸邪岛窆儆谌肆?,出世高于追名逐利的旨意?/p>
詩人路過華陰時(shí),正值雨過天青。未到華陰,先已遙見三峰如洗。到得華陰后,平望武帝祠前無限煙云,聚而將散;仰視仙人掌上一片青蔥,隱而已顯,都是新晴新沐的醒目氣象。首聯(lián)寫遠(yuǎn)景,頷聯(lián)二句可說是攝近景。遠(yuǎn)近相間,但覺景色沁脾,自然美妙,令人移情,幾乎忘卻它的對(duì)仗之工,而且更無暇覺察“武帝祠”和“仙人掌”已為結(jié)處“學(xué)長(zhǎng)生”的發(fā)問作了奠基。
頸聯(lián)則浮想聯(lián)翩,寫了想象中的幻景。這是眼中所無而意中所有的一種景色,是詩人在直觀的基礎(chǔ)上加以馳騁想象的一幅寫意畫。在華山下,同時(shí)看到黃河與秦關(guān)是不可能的,但詩人“胸中有丘壑”,筆下可以溢出此等雄渾的畫面;
在華山下望到咸京西面的五畤,也是不可能的,而詩人“思接千載,視通萬里”(《文心雕龍》),完全可以感受到此種蕩蕩大道,西接遙天。古人論詩有“眼前景”與“意中景”之分,前者著眼客觀景物的擷取,后者則偏執(zhí)詩人胸襟的外溢。這首詩就是從描繪眼前景色中自然滑出五、六兩句詩人的意中之景。而“一切景語皆情語也”(王國(guó)維《人間詞話》),詩人胸中之情亦由此可窺探。上句中一個(gè)“枕”字把黃河、華山都人格化了,有“顧視清高氣深穩(wěn)”之概;一個(gè)“險(xiǎn)”字又有意無意地透露出名利之途的風(fēng)波。下句一個(gè)“連”字,使?jié)h五畤上接頷聯(lián)中的“武帝祠”和“仙人掌”,靈跡仙蹤,聯(lián)鎖成片,更墊厚了結(jié)處的“長(zhǎng)生”;“平”字與上文“岧峣“、“天外”相對(duì)照,驛路的平通五畤固然更襯出華山的高峻,同時(shí)也暗示長(zhǎng)生之道比名利之途來得坦蕩。一“險(xiǎn)”一“平”,為人們提出了何去何從的問號(hào)。這兩句中“枕”字、“連”字,前人稱為詩眼,其實(shí),兩句中的“險(xiǎn)”字、“平”字以及起句的“俯”字都是前呼后擁,此響彼應(yīng)。
崔顥二次入都,都在天寶(唐玄宗年號(hào),公元742—756年)中,此詩勸“學(xué)長(zhǎng)生”,可能是受當(dāng)時(shí)崇奉道教、供養(yǎng)方士之社會(huì)風(fēng)氣的影響。詩人此次行經(jīng)華陰,事實(shí)上與路上行客一樣,也未嘗不是去求名逐利,但是一見西岳的崇高形象和飄逸出塵的仙跡靈蹤,也未免移性動(dòng)情,感嘆自己何苦奔波于坎坷仕途。但詩人不用直說,反向旁人勸喻,顯得隱約曲折。結(jié)尾兩句是從上六句自然落出的,因而顯得瀟灑自如,風(fēng)流蘊(yùn)藉。
崔顥現(xiàn)存詩中大都格律嚴(yán)整,然而此詩卻打破了律詩起、承、轉(zhuǎn)、合的傳統(tǒng)格式,別具神韻。前六句雖有層次先后,卻全為寫景,到第七句突然一轉(zhuǎn),第八句立即以發(fā)問的句法收住,“此處”二字,綰合前文,導(dǎo)出“何如學(xué)長(zhǎng)生”的詩旨。從全篇來看,詩人融神靈古跡與山河勝景于一爐,詩境雄渾壯闊而富有意蘊(yùn)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/3397.html