泂酌譯文及注釋
-
泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以餴饎。豈弟君子,民之父母。
泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍。豈弟君子,民之攸歸。
泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯溉。豈弟君子,民之攸塈。
譯文遠(yuǎn)舀路邊積水潭,把這水缸都裝滿,可以蒸菜也蒸飯。君子品德真高尚,好比百姓父母般。遠(yuǎn)舀路邊積水坑,舀來倒進我水缸,可把酒壺洗清爽。君子品德真高尚,百姓歸附心向往。遠(yuǎn)舀路邊積水洼,舀進水甕抱回家,可以洗滌和抹擦。君子品德真高尚,百姓歸附愛戴他。
注釋⑴泂(jiǒng):遠(yuǎn)。行(háng)潦(lǎo):路邊的積水。⑵挹(yì):舀出。注:灌入。⑶餴(fēn):蒸。饎(chì):舊訓(xùn)酒食,非。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:“宜讀如饎人之饎?!吨芄佟罚ā吨芏Y》)大鄭注:‘饎人,主炊官也?!秲x禮》鄭注:‘炊黍稷為饎?!且病!苯駨钠湔f。⑷豈弟(kǎi tì):即“愷悌”,本義為和樂平易,據(jù)《呂氏春秋·不屈》所載惠子“詩曰:‘愷悌君子,民之父母?!瘣鹫?,大也;悌者,長也。君子之德長且大者,則為民父母”數(shù)語,則在此特訓(xùn)為恩德深長廣大。⑸罍(léi):古酒器,似壺而大。⑹攸:所。歸:歸附。⑺溉:洗。或謂通“概”,一種盛酒漆器。王引之《經(jīng)義述聞》:“‘溉’當(dāng)讀為‘概’。概,漆尊也?!雹虊I(xì):毛傳:“塈,息也?!瘪R瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“按:《方言》:‘息,歸也?!裰鼔I塈’謂民之所息,即謂民之所歸?!?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/375.html