青門引·春思譯文及注釋
-
乍暖還輕冷。風(fēng)雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。
樓頭畫角風(fēng)吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔墻送過秋千影。譯文天氣剛剛變暖,時而還透出一絲絲的微寒。一整天風(fēng)雨交加,直到傍晚方才停止。時近清明,庭院里空空蕩蕩,寂寞無聲。目睹殘花落葉更令人傷情,不覺借酒消愁竟然大醉酩酊,這又是去年種下的舊病。一陣陣輕冷的晚風(fēng),夾著城樓上畫角凄厲的嘶鳴,把我吹醒。夜幕降臨,重門緊閉,更顯得庭院中死一般的寂靜。正心煩意亂、心緒不寧,哪料到那溶溶的月光,把鄰院中蕩秋千的少女倩影送入我的眼里。
注釋庭軒:庭院,走廊。清明:清明節(jié)。殘花中酒:悼惜花殘春暮,飲酒過量。樓頭畫角:樓頭,指城上的戍樓。畫角,軍用的號角,涂了彩色,故稱畫角。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/4323.html