峨眉山月歌譯文及注釋
-
峨眉山月半輪秋,[1] 影入平羌江水流。[2] 夜發(fā)清溪向三峽,[3][4] 思君不見下渝州。
譯文半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,看不到你(峨眉山上的月亮)了,才發(fā)現(xiàn)到了渝州。
注釋選自《李太白全集》卷八⑴峨眉山:在今四川峨眉山市(縣級市)西南。⑵ 半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。⑶ 影:月光和人的影子。⑷ 平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂山匯入岷江。⑸ 夜:今夜。⑹ 發(fā):出發(fā)。⑺ 清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。⑻ 三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。⑼ 君:指峨眉山月。一說指作者的友人。⑽ 下:順流而下。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/6766.html