題菊花譯文及注釋
-
颯颯西風(fēng)滿院栽,[1] 蕊寒香冷蝶難來。[2] 他年我若為青帝,[3] 報(bào)與桃花一處開。[4]
譯文在秋天颯颯的西風(fēng)中院內(nèi)開滿了菊花。蝴蝶早已隨夏日遠(yuǎn)去,蕊寒香冷的菊花只能在秋風(fēng)里孤芳自賞。如果有一天我當(dāng)了分管春天的天神青帝,那么一定要讓這美麗多姿的菊花同桃花一樣開在春天里。
注釋⑴颯颯:形容風(fēng)聲。⑵蕊:花心兒。⑶青帝:司春之神。古代傳說中的五天帝之一,住在東方,主行春天時(shí)令。⑷報(bào):告訴,告知,這里有命令的意思。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/6931.html