詠山樽二首譯文及注釋
-
蟠木不雕飾,且將斤斧疏。樽成山岳勢(shì),材是棟梁馀。
外與金罍并,中涵玉醴虛。慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。擁腫寒山木,嵌空成酒樽。愧無(wú)江海量,偃蹇在君門(mén)。
譯文盤(pán)根錯(cuò)節(jié)的樹(shù)瘤,也不用刀斧劈削雕飾。也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,里面倒是盛滿了玉色酒汁。面對(duì)大人的垂青真是有點(diǎn)慚愧,將就在你華美的宴席上湊個(gè)人數(shù)吧!
一段來(lái)自寒山,仿佛無(wú)用的臃腫樹(shù)瘤木頭,挖空作為酒杯。我自己也很慚愧沒(méi)有江海的酒量,只好在大人你的門(mén)下敷衍過(guò)過(guò)日子。
注釋⑴金罍:大型盛酒器和禮器。⑵玉醴:玉泉,這里以玉醴為酒。⑶玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席⑷嵌:開(kāi)張的樣子。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/9183.html