詠霍將軍北伐注釋
-
擁旄為漢將,汗馬出長城。
⑴這首詩選自《宣統(tǒng)固原州志》(《民國固原縣志》亦收錄此詩)?;魧④?,即西漢名將霍去病(前140~前117)。⑵汗馬:有人將汗馬釋為戰(zhàn)功,似不確。據(jù)詩意,汗馬當(dāng)是西域名貴汗血馬的省稱。將軍乘騎高大的汗血馬、擁旄使節(jié),軍威何其雄壯?、翘旘T:《宣統(tǒng)固原州志》和《民國固原縣志》作“胡騎”,此據(jù)其他版本改。幽并:即幽州和并州,古代燕趙之地。⑷飛狐:塞名,其地約在今河北蔚縣東南。⑸瀚海:又寫作翰海,一般認(rèn)為在今蒙古高原。此詩所用地名均為泛指,不必坐實(shí)。⑹羽書:古時征調(diào)軍隊(duì)的文書,上插鳥羽表示緊急,必須速遞。⑺刁斗:古代軍中用具。銅質(zhì),有柄,能容一斗。軍中白天用來煮飯,夜則以巡更。⑻乘墉:墉,城墻。乘墉,登上城墻。⑼旍:同“旌”,旗幟。⑽云屯:如云屯聚,一狀士多將廣,二形容全軍上下凝聚一心。七萃士:周代禁軍,此指勇士。⑾魚麗:古代車戰(zhàn)的一種陣法。六郡兵:六郡,指漢隴西、天水、安定、北地、上郡、西河。六郡良家子選給羽林,多出名將。⑿骨都:指匈奴官名骨都侯,冒頓單于設(shè)置。自詟:詟,“懾”的異體字。自詟,自驚懾。⒀日逐:匈奴王號,也為官名。亡精:喪精亡魄,丟魂失膽。⒁玉門:指玉門關(guān),漢武帝置。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。斥候:亦作“斥堠”,偵察;候望。亦指偵察敵情的士兵。⒂甲第始修營:甲第,本謂封侯者的住宅?;羧ゲ∫驌魯⌒倥泄?,漢武帝曾為他建造府第,他拒絕說:“匈奴未滅,無以為家?!边@句詩是說,現(xiàn)在可以修府第了。⒃萬庾積:上萬處堆積在露天的谷物。言其位尊祿厚。⒄百行成:百行,多方面的品行。言其才高望重。⒅激楚:楚歌曲。⒆高臺傾:指霍去病之死?;羧ゲ‰m然功成名就,但享福未多,年僅24歲就去世了。⒇麟閣:即“麒麟閣”,在未央宮中,漢武帝獲麒麟時作此閣,圖畫其像于閣,遂名為麒麟閣。
長城地勢險,萬里與云平。
涼秋八九月,虜騎入幽并。
飛狐白日晚,瀚海愁云生。
羽書時斷絕,刁斗晝夜驚。
乘墉揮寶劍,蔽日引高旍。
云屯七萃士,魚麗六郡兵。
胡笳關(guān)下思,羌笛隴頭鳴。
骨都先自詟,日逐次亡精。
玉門罷斥候,甲第始修營。
位登萬庾積,功立百行成。
天長地自久,人道有虧盈。
未窮激楚樂,已見高臺傾。
當(dāng)令麟閣上,千載有雄名!
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/9433.html