經(jīng)下邳圯橋懷張子房譯文
-
子房未虎嘯,破產(chǎn)不為家。
張良未成名立業(yè)以前,傾盡家財(cái)去報(bào)國(guó)仇。他在東海君處交結(jié)了一個(gè)壯士,能手揮百多斤的鐵錐,于是在博浪沙錐擊秦始皇。雖然沒(méi)有成功地報(bào)成秦滅韓之仇,但是天下已經(jīng)震動(dòng)。為逃避緝拿而潛伏到下邳,難道就不算智勇之士?如今我來(lái)到張良遇到黃石公的橋上,緬懷張良的英雄事跡??墒侵灰?jiàn)橋下長(zhǎng)流水,黃石公卻沒(méi)有了蹤跡。張良一去,此地再無(wú)杰出人物,只見(jiàn)泗水空流。
滄海得壯士,椎秦博浪沙。
報(bào)韓雖不成,天地皆振動(dòng)。
潛匿游下邳,豈曰非智勇?
我來(lái)圯橋上,懷古欽英風(fēng)。
唯見(jiàn)碧流水,曾無(wú)黃石公。
嘆息此人去,蕭條徐泗空。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/9803.html