孟子·滕文公章句下·第五節(jié)
萬(wàn)章問(wèn)曰:“宋,小國(guó)也。今將行王政,齊楚惡而伐之,則如之何?”
孟子曰:“湯居亳,與葛為鄰,葛伯放而不祀。湯使人問(wèn)之曰:‘何為不祀?’曰:‘無(wú)以供犧牲也?!瘻惯z之牛羊。葛伯食之,又不以祀。湯又使人問(wèn)之曰:‘何為不祀?’曰:‘無(wú)以供粢盛也。’湯使亳眾往為之耕,老弱饋食。葛伯率其民,要其有酒食黍稻者奪之,不授者殺之。有童子以黍肉餉,殺而奪之。書(shū)曰:‘葛伯仇餉。’此之謂也。為其殺是童子而征之,四海之內(nèi)皆曰:‘非富天下也,為匹夫匹婦復(fù)讎也?!疁颊?,自葛載’,十一征而無(wú)敵于天下。東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚為后我?’民之望之,若大旱之望雨也。歸市者弗止,蕓者不變,誅其君,吊其民,如時(shí)雨降。民大悅。書(shū)曰:‘徯我后,后來(lái)其無(wú)罰?!胸晃┏?,東征,綏厥士女,匪厥玄黃,紹我周王見(jiàn)休,惟臣附于大邑周。’其君子實(shí)玄黃于匪以迎其君子,其小人簞食壺漿以迎其小人,救民于水火之中,取其殘而已矣。太誓曰:‘我武惟揚(yáng),侵于之疆,則取于殘,殺伐用張,于湯有光。’不行王政云爾,茍行王政,四海之內(nèi)皆舉首而望之,欲以為君。齊楚雖大,何畏焉?”
相關(guān)翻譯
孟子 滕文公章句下第五節(jié)譯文及注釋
萬(wàn)章問(wèn):“宋國(guó)是個(gè)小國(guó),現(xiàn)在想推行王政,齊國(guó)、楚國(guó)卻討厭它而討伐它,應(yīng)該怎么辦呢?” 孟子說(shuō):“成湯居住在毫地,與葛國(guó)相鄰,葛伯放縱無(wú)道,不祭祀先祖。湯派人詢(xún)問(wèn)他:‘為什…詳情相關(guān)賞析
第五節(jié)讀解
宋國(guó)是一弱小國(guó)家,四周?chē)@著虎視眈眈的大國(guó),推行王政就意味著削減兵力,因此孟子舉了成湯以及周?chē)?guó)由小做大的例子,用來(lái)說(shuō)明只要統(tǒng)治者采取最佳行為方式而愛(ài)民,就會(huì)得到人民百姓的擁護(hù),從而…詳情版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/1183.html