孟子·告子章句下·第十一節(jié)

  白圭曰:“丹之治水也愈于禹?!泵献釉唬骸白舆^(guò)矣。禹之治水,水之道也。是故禹以四海為壑,今吾子以鄰國(guó)為壑。水逆行,謂之洚水。洚水者,洪水也,仁人之所惡也。吾子過(guò)矣?!?/p>

相關(guān)翻譯

孟子 告子章句下第十一節(jié)譯文

白圭說(shuō):“我治水患的水平,要超過(guò)禹。”  孟子說(shuō):“你錯(cuò)了。大禹治水,是遵循水的道路,所以大禹以四海為畜水的溝壑。如今先生你卻把鄰國(guó)當(dāng)做畜水的溝壑。水逆向而行,就稱之為洚水,所謂洚…詳情

相關(guān)賞析

第十一節(jié)讀解

孟子這是在舉例,不僅稅收要遵守社會(huì)行為規(guī)范,選擇最佳行為方式,治水也是一樣。大禹治水,就是人們治理水患行為的最好規(guī)范。有了這個(gè)規(guī)范,雖然與大禹不在同一個(gè)年代,不在同一個(gè)地點(diǎn),治理的…詳情

第十一節(jié)解析

從方法上說(shuō),大禹治水順應(yīng)水性,重在疏導(dǎo);白圭治水卻高筑堤防,重在堵塞。從效果上說(shuō),大禹最終將水導(dǎo)入四海,而白圭卻把水堵塞后流向鄰國(guó)。導(dǎo)入四海造福人民而于人無(wú)害,流向鄰國(guó)則是損人利己…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/bookview/1294.html