元日(爆竹聲中一歲除)

作者:王安石 朝代:宋朝
元日(爆竹聲中一歲除)原文
【元日】 爆竹聲中一歲除, 春風(fēng)送暖入屠蘇。[2] 千門萬戶瞳瞳日,[3] 總把新桃換舊符。
元日(爆竹聲中一歲除)拼音解讀
【yuán rì 】 bào zhú shēng zhōng yī suì chú , chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū 。[2] qiān mén wàn hù tóng tóng rì ,[3] zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。

相關(guān)翻譯

元日(爆竹聲中一歲除)譯文及注釋

一爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽照耀著千門萬戶,家家都用新的桃符把舊的桃符更換。二在噼里啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來了新年。人們迎著和煦的春…詳情

相關(guān)賞析

元日(爆竹聲中一歲除)賞析二

這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。次句…詳情

元日(爆竹聲中一歲除)賞析三

歌頌春節(jié)的詩很多。王安石這首抓住放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊符三件傳統(tǒng)習(xí)俗來渲染春節(jié)祥和歡樂的氣氛。這樣寫,精煉、典型、概括力強(qiáng)。詩中流露出的歡快氣氛,與作者開始推行新法、實(shí)行改革、…詳情

元日(爆竹聲中一歲除)“千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。”賞析

這首詩描寫了宋代人過春節(jié)的場(chǎng)面:春風(fēng)送暖,旭日初升,家家戶戶點(diǎn)燃爆竹,合家喝著屠蘇酒,忙著摘下門上的舊桃符,換上貼有門神的新桃符。作者擇取了這些過年時(shí)最典型的喜慶場(chǎng)景,展現(xiàn)了一幅富…詳情

元日(爆竹聲中一歲除)賞析一

此詩描寫春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。“元日”是陰歷正月初一。這是一首寫古…詳情

作者介紹

王安石
王安石 王安石(1021-1086)字介甫,撫州臨川(今江西撫州西)人。慶歷二年(1042)進(jìn)士,授簽書淮南判官。仁宗嘉祐三年(1058),入為三司度支判官,上書仁宗,提倡變法。神宗即位,任翰林學(xué)士兼侍講,再次上書,力主革新。熙寧二年(1069),拜參知政事,設(shè)制置三司條例司,主持變法,積極推行農(nóng)田、水利、青苗、均輸、保甲、免役、市易、保馬、方田等新法。次年,拜同中書門下平章…詳情

元日(爆竹聲中一歲除)原文,元日(爆竹聲中一歲除)翻譯,元日(爆竹聲中一歲除)賞析,元日(爆竹聲中一歲除)閱讀答案,出自王安石的作品

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/shi/1267.html

熱門名句

熱門成語