高山流水·丁基仲側(cè)室善絲桐賦詠曉達(dá)音呂備歌舞之妙鑒賞
-
素弦一一起秋風(fēng)。寫柔情、都在春蔥。徽外斷腸聲,霜宵暗落驚鴻。低顰處、翦綠裁紅。仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。似名花并蒂,日日醉春濃。
吳中。空傳有西子,應(yīng)不解、換徵移宮。蘭蕙滿襟懷,唾碧總噴花茸。后堂深、想費(fèi)春工??统钪?、時(shí)聽蕉寒雨碎,淚濕瓊鐘。恁風(fēng)流也稱,金屋貯嬌慵。“素弦”兩句。言丁妾十指纖細(xì),當(dāng)其撥動(dòng)琴弦,頓覺金風(fēng)習(xí)習(xí),曲調(diào)柔情似水,感人肺腑?!盎胀狻眱删??!盎铡?,琴徽也,即系琴弦的繩,以借代琴。此言丁妾彈奏的曲調(diào)哀婉凄涼聞?wù)邤嗄c。低凄聲就像秋霜落在孤獨(dú)的大雁身上一樣,使人難以卒聽?!暗惋A處”一句。言丁妾的舞姿翩翩,微蹙的眉頭與紅綠相襯的舞衣在婆娑起舞中不時(shí)惹人注目。“仙郎伴”三句,“仙郎”,指丁基仲。言兩個(gè)人夫唱婦隨,基仲新制的曲調(diào)是在舊曲上的繼承,但新舊兩首曲如明月照入簾櫳,如影隨形地難分彼此?!八泼ā眱删?。此言夫妻倆如并蒂花一樣,如膠如漆,情濃意深;每天歡聚在一起,感情深厚得如那春酒,醇濃得令人陶醉。
“吳中”三句,轉(zhuǎn)而以西施反襯丁妾。言西施在吳國(guó)的美名,名不副實(shí),人們好像沒聽說過她能夠妙解音律、彈琴以傳情。這里的潛臺(tái)詞即是西施不如丁妾能解律呂,善絲桐也?!疤m蕙”三句。言丁妾聰明伶俐,蘭心蕙質(zhì),撒嬌時(shí),喜歡嚼碎花茸吐向郎君?;贋榱四軌蚪鹞莶貗?,一定是費(fèi)了不少心計(jì)的?!巴俦獭币痪洌美铎稀兑货椤吩~“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”句意?!翱统钪亍比淦?,轉(zhuǎn)而述自身?!翱汀?,即詞人自稱。此言自己孤身一人客居外地,獨(dú)酌愁悶,惟聽單調(diào)的雨打蕉葉聲,不由得悲從中來(lái),淚珠兒落在玉杯之中。詞人與基仲兩人適成對(duì)比?!皯{風(fēng)流”兩句,有感而發(fā)。因見友人夫唱婦隨,自在快樂;想到自己也稱得上是個(gè)風(fēng)流才子,希望也能來(lái)個(gè)金屋藏嬌般的風(fēng)流韻事?!?/p>
全詞緊扣詞題,強(qiáng)調(diào)“丁基仲側(cè)室善絲桐賦詠,曉達(dá)音呂,備歌舞之妙”的才能,并以多種人事設(shè)喻、對(duì)比令人閱后難忘。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/13630.html