自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望月有感聊書所懷寄上浮梁大兄於潛七兄烏江十五兄兼示符離及下邽弟妹譯文及注釋
-
【自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望月有感聊書所懷寄上浮梁大兄於潛七兄烏江十五兄兼示符離及下邽弟妹】 時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。 田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。 吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。 共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。
譯文自從河南地區(qū)經(jīng)歷戰(zhàn)亂,關(guān)內(nèi)一帶漕運(yùn)受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。家業(yè)在災(zāi)年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。戰(zhàn)亂過后田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉(xiāng)道路中。吊影傷情好像離群孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉(xiāng)心情五地相同。
注釋⑴河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區(qū)。⑵關(guān)內(nèi):關(guān)內(nèi)道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內(nèi)蒙的部分地區(qū)。阻饑:遭受饑荒等困難。⑶浮梁大兄:白居易的長兄白幼文,公元798至799年(貞元十四、五年)間任饒州浮梁(今屬江西)主簿。⑷於潛七兄:白居易叔父白季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。⑸烏江十五兄:白居易的從兄白逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。⑹符離:在今安徽宿縣內(nèi)。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。下邽:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。⑺時難年饑:指遭受戰(zhàn)亂和災(zāi)荒。饑:一作“荒”。世業(yè):祖?zhèn)鞯漠a(chǎn)業(yè)。⑻羈旅:漂泊流浪。⑼寥落:荒蕪零落。干戈:古代兩種兵器,此代指戰(zhàn)爭。⑽吊影:一個人孤身獨處,形影相伴,沒有伴侶。千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。⑾辭根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉(xiāng)。九秋蓬:深秋時節(jié)隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草,古人用來比喻游子在異鄉(xiāng)漂泊。九秋:秋天。⑿鄉(xiāng)心:思親戀鄉(xiāng)之心。五處:即詩題所言五處。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://x4s22.cn/wenzhang/2239.html